19-я СЕССИЯ

CG(19)12
12 октября 2010г.

Культурная интеграция мусульманских женщин
в европейских городах

Комитет по культуре и образованию

Докладчик: Ами КООПМАНШАП, Нидерланды (М, СОЦ[1])

Проект резолюции

Резюме

Мусульманские женщины в европейских городах часто сталкиваются с трудностями интеграции в обществе в силу сочетания ряда факторов, в том числе языковых проблем, различий в культуре и распространения стереотипов в СМИ.

В данном докладе излагается обзор положения мусульманских меньшинств в европейских странах, отмечаются примеры эффективной практики в некоторых государствах-членах, а также показывается, как местные органы власти могут содействовать культурной интеграции женщин-мусульманок.


проект резолюции[2]

1. В современной Европе, особенно в тех странах, в которых мусульмане составляют меньшинство, мусульманские женщины-иммигрантки могут сталкиваться с многочисленными проблемами. Многие из этих проблем связаны с культурой - доминирующей культурой страны происхождения и доминирующей культурой принимающей страны, - а также различиями в культурных ценностях среди разных групп каждого общества. Мусульманские женщины часто страдают от двойного культурного отчуждения: они теряют связь со своей культурой происхождения и не способны отождествить себя с доминирующей культурой принимающей страны. Отсутствие интеграции женщин-мусульманок является той областью, в которой значительную роль могут сыграть местные органы власти.

2. Мусульманские женщины не являются однородной группой: их опыт в социальной, образовательной и культурной сферах, семейное и профессиональное положение значительно различаются и в большой степени предопределяют их интеграцию в принимающее общество и взаимоотношение с ним. Само понятие "мусульмане", используемое для характеристики группы иммигрантов, требует дополнительного определения. На практике, эти женщины являются отдельными личностями с индивидуальными потребностями и жизненными обстоятельствами, и поэтому в отношении их необходимо учитывать именно эти факторы. Во многих случаях они предпочтут самоидентифицироваться в контексте семьи, страны происхождения или профессиональной деятельности, а не в связи с какой-либо религиозной принадлежностью.

3. Трудности в области культуры, с которыми сталкиваются многие женщины-мусульманки, недавно иммигрировавшие в Европу, подразделяются на несколько типов: эти женщины должны учитывать ограничения, накладываемые их традиционным культурным происхождением, и при этом принимать во внимание все большее различие во взглядах, которые могут быть у их детей, получающих воспитание в принимающей стране. Многие из этих женщин происходят из таких стран, регионов или общин, у которых нет таких же традиций гендерного равенства, как у принимающих этих женщин стран и общин. Это может привести к сравнительно высокой степени изоляции, эмоциональной уязвимости и социального отчуждения. Мусульманским женщинам также в большей степени угрожает безработица и бытовое насилие.

4. Основными аспектами процесса интеграции являются язык и образование. Предрассудки и подозрительность культивируются на почве невежества. Очень часто женщины попадают в изоляцию из-за плохого владения языком принимающей страны.  В то же время именно они передают свой родной язык своим детям.

5. Низкий уровень участия женщин-мусульманок во многих видах спорта лишает их такого вида деятельности, которая предоставляет серьезные возможности для интеграции.

6. Эти препятствия на пути к интеграции усугубляются отмечающимся в последнее время ростом исламофобии и распространением стереотипов в СМИ, что может создать у человека ощущение незваного гостя и отчужденности в принимающей стране.


7. Неспособность европейских обществ понять всю сложность жизненных обстоятельств этой большой и уязвимой группы в своей среде является утратой для этих обществ в целом. Они не только не могут воспользоваться опытом, навыками и творческим потенциалом этой группы людей, но само восприятие такой большой группы как нечто постороннего по отношению к культуре принимающей страны может иметь серьезные отрицательные последствия для принимающих сообществ, которым угрожает опасность распространения восприятия в духе "осажденной крепости".

8. Такая ситуация не является неизбежной, ее можно преодолеть. Можно осуществлять продуманные меры и политику, рассчитанные на длительную перспективу, для того чтобы помочь новым волнам иммигрантов в том, чтобы адаптироваться и найти свое место в принимающих сообществах, как это сделали предыдущие иммигранты.

9. Главный упор необходимо делать на диалоге, а не на ассимиляции. Принимающие общины могут многое узнать о наследии и многообразии мусульманского мира, что слишком часто затемняется риторикой об исламизации и исламофобией.

10. Необходимо сделать также упор на расширении возможностей и повышении потенциала, а не на запретах. Если у мусульманских женщин-иммигранток будут необходимые возможности, то они смогут добиться собственного развития и найти свое место в принимающих обществах.

11. Исламский мир обладает огромным богатством культурного разнообразия  и наследия, которое может обеспечить материал для многочисленных совместных культурных мероприятий в принимающих общинах.

12. Поскольку большая часть мероприятий, способствующих интеграции, организуется на местном уровне, то и местные органы власти занимают стратегические позиции для оказания соответствующей помощи.

13. Исходя из этого, Конгресс призывает местные и региональные власти поощрять, стимулировать и продвигать конкретные меры по содействию интеграции мусульманских женщин-иммигранток в их общинах, в частности, путем:

a. организации соответствующих языковых курсов для изучения языка принимающей страны;

b. предоставления целевых услуг в детских садах и оказания поддержки детям на их родном языке;

c. информирования муниципальных служащих о вопросах интеграции, связанных с мусульманскими женщинами;

d. обеспечения специальными услугами по приему для недавних иммигрантов, предоставляя информацию о различиях в сфере культуры, а также рекомендации и информацию об общественных службах;

e. обеспечения возможности встречаться и общаться с женщинами из принимающей общины;

f. создания мест встреч и общения с другими женщинами и для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, таких как культурные различия, воспитание детей, свадебные традиции и бытовое насилие;

g. предоставления возможностей встречаться и обмениваться с мусульманскими женщинами, представляющими такие ролевые модели, которые отражают их успешную работу в своей профессии и продвижение по службе;

h. предоставления помощи в создании и работе ассоциаций;

i. принятия мер по продвижению полноценного участия мусульманских женщин в спортивных мероприятиях, например, в форме проведения воспитательных кампаний и обеспечения большего количества мероприятий, ориентированных только на женщин;

j. предоставления возможностей для утверждения и изучения собственной культурной самобытности: на основе мероприятий и ассоциаций в сфере культуры и образования; празднования различных культурных событий стран происхождения, утверждая тем самым культурное наследие этих этнических групп; через театральные постановки, изучение культурного наследия, а также народную культуру и искусство;

k. оказания особых услуг пожилым иммигрантам, таких как создание центров общения и проведение специальных культурных мероприятий.

14. Конгресс обращается к местным и региональным властям с призывом принимать меры по борьбе со стереотипами в отношении мусульманских женщин, распространяемыми в СМИ, в частности:

a. используя свои собственные СМИ и сотрудничая с другими местными СМИ в распространении информации, реалистично и углубленно отражающей характерные черты местных групп и населения, тем самым развивая доверие и контакты между соответствующими общинами;

b. поощряя осознание многообразия и различий в происхождении и взглядах иммигрантских общин;

c. содействуя обсуждениям различий в сфере культуры и ценностей, расхождений между традиционными культурами и ценностями либеральных демократий; обсуждая плюрализм и терпимость в отношении религии, политики и личных ценностей.

15. Исходя из того, что одним из путей к успешной интеграции является получение оплачиваемой работы, местные органы власти призываются использовать услуги в сфере образования и местные мероприятия для распространения информации о возможностях занятости и об общественных службах занятости.



[1] Р: Палата регионов / М: Палата местных властей

ГНЛД: Группа независимых и либеральных демократов Конгресса

ЕНП/ХД: Группа Европейской народной партии – христианских демократов Конгресса

СОЦ: Группа социалистов Конгресса

НП: члены Конгресса, которые не присоединились ни к одной из политических групп Конгресса

[2] Предварительный проект резолюции, утвержденный Комитетом по культуре и образованию 16марта 2010 г.

Члены Комитета:

K.-Х. Ламбертц (председатель), И. Демченко (заместитель председателя), М. Мухаметшин (заместитель председателя), Л. Андрюсяк, М. Айгюн, А. Бриггаре, Е. Кэмпбелл-Кларк, А. Кук, Е. Костелло, Г Даллерес Кодина,
Р. Делла Бьянка (заместитель: А. Музио), Ж Деметер, К. Домбрович, В. Эбле, М. Гебель, Д. Гилетта, Л. Гювен, Ж.
Хеддегаард, Р.Хьюз, Ж. Ялинска, А. Юхас, T. Кедзиора, Ж.-П.Клейн, A. Коопманшап, Б. Кристо, С. Лука, Б.Машчек-Стут, Г. Мармо (заместитель: Л. Де Фанис), С. Медведев (заместитель: Н. Пилюс), M.-M. Мьялот Мюллер, В.Морейра, Г. Мосслер-Тормстром, A.Немчикова (заместитель: И. Бабикова), В.Нерсисян, Ж. Нильссон (заместитель: A. Бесков), O. Олавсен, В. Олуйко, К. Реймберт, Г. Рельич, И. Рзаева, Х.Рихтермокова, Г.Ринк (заместитель: К.Восшульте), П. Руссо, В. Шустер (заместитель: Б.Коллин-Ланген), M.Сидухина (заместитель: В.Беликов), В. Симелис, Г. Спартански, Л. Сзабо, Ж.-Л. Тестуд, И. Цаки, П. Замбахидзе.

NB: Фамилии членов Комитета, принявших участие в голосовании, выделены курсивом.

Секретариат Комитета: A. Бартлинг и Т. Лисний.